 |
Blogpreneurship 1.0
An EYE into WritersCrunch
|
Hey folks! Just started a weblog - WritersCrunch. Recently, I've been thinking of what will drive me to keep blogging and I realised that I didn't need to look too far. It was right at my fingers - writing! I've been writing for several years now and have developed a passion for this art. In my experience, it's given me pleasure and satisfaction and didn't see why I couldn't create a weblog on my writing career. In this blog, I share gists about my writing career, inspiration and resources. At the moment, I'm writing a book on...(not sure if I should let out the cat outta the basket yet), and it's been fun and interesting! Meanwhile, I'm posting info about social networking here 
|
| October 29, 2007 | 7:10 AM |
|
|
 |
Don Cheadle: Dealing with Genocide in "Darfur Now"
Related to country: Sudan
|
Don Cheadle, the 'Hotel Rwanda' star has spent several years trying to bring attention to Darfur, the troubled region of Sudan. With the weighty mission of spotlighting a modern-day genocide, filmmaker Ted Braun traveled to Sudan's troubled Darfur region, where he gained exclusive access to one of the world's deadliest hot spots. The result is the documentary "Darfur Now," which follows a group of individuals - ranging from locals to activists to United Nations representatives - as they attempt to bring justice to the people of Darfur who have been victimized by a government-backed militia. The movie is getting a limited release on November 2 in the US.
One of the subjects of the documentary (and one of its producers) is actor Don Cheadle, who became heavily involved in bringing attention to Darfur after wrapping "Hotel Rwanda," his acclaimed 2004 film about the Rwandan genocide in 2004. In an exclusive interview with MTV News, Cheadle discussed the current state of the conflict, why it has remained under the media's radar and what young people can do to help save the Darfurian population. For more information, visit: http://www.mtv.com/movies/news/articles/1572695/20071024/story.jhtml (Please copy and paste link in your web browser)
Here is an excerpt from the interview:
MTV: In terms of the MTV audience, what would you recommend for those who wish to get involved?
Cheadle: I think if they're students, they can join the chapters of STAND, Students Taking Action Now for Darfur. They can go online and find that out. They can dial 1-800-GENOCIDE and punch in their ZIP code, and they will be sent directly to their elected representatives and officials and leaders and be given talking points and told how to address the issue. They can network. Young people do it much better than people of my generation with MySpace and YouTube, by just being in the blogosphere and being aware of how to interface on the Internet.
There's a huge groundswell in activism going on for Darfur on the Internet, and it's just a click away. So ask yourself, "What can I do?" Then start digging. You won't have to dig that deep to find avenues where you can throw your hat into the ring.
-----
If you would like to start a chapter of STAND at your school or take action, pleast visit: www.standnow.org
|
|
| October 27, 2007 | 8:13 AM |
|
|
 |
Le dernier Harry Potter en français!
Related to country: France
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Enfin! Le dernier tome de la série des aventures du petit sorcier, "Harry Potter et les Reliques de la mort", est maintenant disponible en français depuis vendredi, 26 octobre 2007.
Plusieurs libraires du Québec, de la France, de la Belgique et de la Suisse, notamment, sont restées ouvertes pour ce lancement très attendu par les "pottermaniaques" francophones.
L'éditeur Gallimard a tiré 2,3 millions d'exemplaires d'"Harry Potter et les Reliques de la Mort" en français. La version originale anglaise du livre, "Harry Potter and the Deathly Hallows", avait été publiée le 21 juillet dernier.
La version française fait environ 850 pages. C'est près d'une centaine de plus que la version originale. En septembre, "Harry Potter and the deathly hallows" avait été vendu à 25 millions d'exemplaires.
Depuis la parution d'Harry Potter à l'école des sorciers, en 1997, 350 millions d'exemplaires des six premiers tomes ont été vendus de par le monde. Les aventures du petit sorcier ont été traduites en 64 langues.
Les cinq premiers tomes ont été adaptés au cinéma. À eux seuls, les quatre premiers films ont généré des recettes estimées à près de 3,6 milliards de dollars.
¡El último Harry Potter en francés!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Por fin! El último volumen de la serie de las aventuras el pequeño brujo, “Harry Potter y las Reliquias de la muerte”, está ahora disponibles desde el viernes 26 de octubre de 2007 en francés.
Varios libreros de Quebec, Francia, Bélgica y Suiza, en particular, siguieron siendo abiertos para este lanzamiento muy esperado por el “pottermaniaques” francófonos.
El editor Gallimard extrajo 2,3 millones de ejemplares de “Harry Potter y las Reliquias de la Muerte” en francés. La versión original inglesa del libro, “Harry Potter and the Deathly Hallows”, se había publicado el 21 de julio último.
La versión francesa hace alrededor de 850 páginas. Es cerca de un centenar más que la versión original. En septiembre, “Harry Potter and the deathly hallows” se había vendido a 25 millones de ejemplares.
Desde la publicación de Harry Potter a la escuela de los brujos, en 1997, se vendieron 350 millones de ejemplares de los seis primeros volúmenes en el mundo. Las aventuras del pequeño brujo se tradujeron a 64 lenguas.
Los cinco primeros volúmenes se adaptaron al cine. Por sí solos, las cuatro primeras películas generaron ingresos considerados cerca de a 3,6 mil millones de dólares.
Ultimo Harry Potter in francese!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Infine! L'ultimo volume della serie delle avventure del piccolo stregone, “Harry Potter e Reliques della morte„, è ora disponibile in francese da venerdì il 26 ottobre 2007.
Molti librai del Québec, della Francia, del Belgio e della Svizzera, in particolare, sono restati aperti per questo lancio molto atteso “dai pottermaniaques„ francofoni.
L'editore Gallimard ha tirato 2,3 milioni di copie “di Harry Potter e Reliques della morte„ in francese. La versione originale inglese del libro, “harry Potter and the Deathly Hallows„, era stata pubblicata il 21 luglio scorso.
La versione francese fa circa 850 pagine. È circa un centinaio di più la versione originale. In settembre, “harry Potter and the deathly hallows„ era stato venduto a 25 milioni di copie.
Dalla pubblicazione di Harry Potter a scuola degli stregoni, nel 1997, 350 milioni di copie dei primi sei volumi sono state vendute dal mondo. Le avventure del piccolo stregone sono state tradotte in 64 lingue.
I primi cinque volumi sono stati adattati al cinema. Soltanto, le prime quattro pellicole hanno generato entrate stimate quasi a 3,6 miliardi di dollari.
Der letzte Harry Potter auf französisch!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Schließlich! Der letzte Band der Serie der Abenteuer des kleinen Hexers, „Harry Potter und Reliques des Todes“ ist auf französisch jetzt verfügbar seit Freitag, dem 26. Oktober 2007.
Mehrere Buchhändler von Quebec, aus Frankreich, aus Belgien und aus der Schweiz sind insbesondere für diese Einführung offen geblieben, die sehr durch „pottermaniaques“ erwartet wurde, französisch sprechend.
Herausgeber Gallimard hat 2,3 Millionen Exemplare von „Harry Potter und Reliques des Todes“ gezogen auf französisch. Die englische Originalversion des Buches war „Harry Potter and the Deathly Hallows“ am 21. Juli Letzter veröffentlicht worden.
Die französische Version macht ungefähr 850 Seiten. Es ist etwa etwa hundert mehr als die Originalversion. Im September „Harry Potter and the deathly hallows“ an 25 Millionen Exemplare verkauft worden war.
Seit der Erscheinung von Harry Potter in der Schule der Hexer im Jahre 1997 sind 350 Millionen Exemplare der sechs ersten Bände im Namen der Welt verkauft worden. Die Abenteuer des kleinen Hexers sind in 64 Sprachen übersetzt worden.
Die fünf ersten Bände sind an das Kino angepaßt worden. Allein haben die vier ersten Filme Einnahmen erzeugt, die auf etwa 3,6 Milliarden Dollar geschätzt wurden.
Último Harry Potter em francês!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por último! O último volume da série das aventuras do pequeno feiticeiro, “Harry Potter e as Relíquias da morte”, está agora disponíveis em francês desde Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007.
Vários livreiros a da Quebeque, a França, a Bélgica e a Suíça, nomeadamente, continuaram a ser abertos para este lançamento muito esperado “pelo pottermaniaques” de língua francesa.
O editor Gallimard tirou 2,3 milhões de exemplares “Harry Potter e as Relíquias da Morte” em francês. A versão original inglesa do livro, “Harry Potter and the Deathly Hallows”, tinha sido publicada o 21 de Julho passado.
A versão francesa faz cerca de 850 páginas. É perto de uma centena mais que a versão original. Em Setembro, “Harry Potter and the deathly hallows” tinha sido vendido à 25 milhões de exemplares.
Desde a publicação Harry Potter a escola dos feiticeiros, em 1997, 350 milhões de exemplares dos seis primeiros volumes foram vendidos devido ao mundo. As aventuras do pequeno feiticeiro foram traduzidas em 64 línguas.
Os cinco primeiros volumes foram adaptados ao cinema. Por si só, os quatro primeiros filmes geraram receitas consideradas à quase 3,6 mil milhões de dólares.
The last Harry Potter in French!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Finally! The last tome cheese of the series of the adventures of the small wizard, “Harry Potter and the Relics of death”, is now available in French since Friday October 26, 2007.
Several booksellers of Quebec, of France, of Belgium and Switzerland, in particular, remained open for this launching very awaited by “pottermaniaques” the French-speaking people.
The Gallimard editor drew 2,3 million specimens of “Harry Potter and the Relics from Died” in French. The English original version of the book, “Harry Potter and the Deathly Hallows”, had been published last on July 21.
The French version makes approximately 850 pages. It is nearly a hundred more than the original version. In September, “Harry Potter and the deathly hallows” had been sold to 25 million specimens.
Since the publication of Harry Potter at the school of the wizards, in 1997, 350 million specimens of the first six volumes were sold all over the world. The adventures of the small wizard were translated into 64 languages.
The first five volumes were adapted to the cinema. Alone, the first four films generated receipts estimated at nearly 3,6 billion dollars.
Den sist Harry keramikern i franska!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Slutligen! Den sist luntaosten av serien av affärsföretagen av den små trollkarlen, ”den Harry keramikern och relikerna av död”, är nu tillgänglig i fransman efter fredagen Oktober 26, 2007.
Flera bokhandlare av Quebec, av Frankrike, av Belgien och Schweitz, återstod i synnerhet öppet för denna som lanserar som väntades på mycket av ”pottermaniaques” det French-speaking folket.
Den Gallimard redaktören drog 2.3 miljon prov av ”den Harry keramikern och relikerna från dött” i fransman. Den engelska original- versionen av boka, ”den Harry keramikern och det Deathly Hallows”, hade publicerats sist på Juli 21.
Den franska versionen gör ungefärligt 850 sidor. Det är nästan hundra mer än den original- versionen. I September ”hallows hade den Harry keramikern och det deathly” sålts till 25 miljon prov.
Sedan publikationen av den Harry keramikern på skola av trollkarlarna, i 1997, 350 miljon prov av de första sex volymerna såldes all över världen. Affärsföretagen av den små trollkarlen översattes in i 64 språk.
De första fem volymerna anpassades till bion. Bara filmar de första fyrana frambragt kvitterar beräknat på nästan 3.6 miljard dollar.
Последний горшечник Гарри в французском!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Окончательно! Последний сыр tome серии приключений малого чудодея, «горшечника Гарри и реликвий смерти», теперь имеющийся в французском с суббота 26-ого октябрь 2007.
Несколько книготорговцев Квебека, Франции, Бельгии и Швейцарии, в частности, остали открытыми для этого запуская очень подожданных «pottermaniaques» French-speaking людей.
Редактор Gallimard нарисовал 2.3 миллиона образцы «горшечника Гарри и реликвии от после того как он умер» в французском. Английский первоначально вариант книги, «горшечника Гарри и мертвенного Hallows», был опубликован на последнем месте 21-ого июля.
Французский вариант делает приблизительно 850 страниц. Оно почти 100 больше чем первоначально вариант. В сентябре, «горшечник Гарри и мертвенное hallows» были проданы до 25 миллионов образцы.
В виду того что издание горшечника Гарри на школе чудодеев, в 1997, 350 миллионов образцы первых 6 томов было продано во всем мире. Приключения малого чудодея были переведены в 64 языка.
Первые 5 томов были приспособлены к кино. Самостоятельно, первые 4 пленки произвели получения оцененные на почти 3.6 миллиардов долларах.
Laatste Harry Potter in het Frans!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Tenslotte! Het laatste boekdeel van de reeks van de avonturen van de kleine tovenaar, „Harry Potter en de Relieken van de dood“, zijn nu beschikbaar in het Frans sinds vrijdag, 26 oktober 2007.
Verschillende libraires van Québec, Frankrijk, België en Zwitserland, met name, zijn open voor deze lancering gebleven die zeer door „pottermaniaques“ wordt verwacht, Franstalig.
De uitgever Gallimard heeft 2,3 miljoen exemplaren van „Harry Potter en de Relieken van de Dood“ in het Frans getrokken. De Engelse originele versie van het boek, „Harry Potter and the Deathly Hallows“, werd op 21 juli laatstleden gepubliceerd.
De Franse versie doet ongeveer 850 bladzijdes. Het is dichtbij een honderdtal meer dan de originele versie. In september „Harry Potter and the deathly hallows“ aan 25 miljoen exemplaren werd verkocht.
Sinds het uitkomen van Harry Potter op school van de tovenaars, in 1997, werd 350 miljoen exemplaren van de zes eerste boekdelen door de wereld verkocht. De avonturen van de kleine tovenaar werden in 64 talen vertaald.
De vijf eerste boekdelen werden aan de bioscoop aangepast. In hun eentje hebben de vier eerste films inkomsten geschat op bijna 3,6 miljard dollar gecreëerd.
المتأخّرة [هرّي] خزافة في فرنسيّة!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أخيرا! المتأخّرة مجلد جبن من ال [سري] من المغامرات من الساحرة صغيرة, "[هرّي] خزافة والبقية الموت", الآن يتوفّر في فرنسيّة منذ يوم الجمعة أكتوبر - تشرين الأوّل 26, 2007.
بقي عدّة كتبيّ كيباك, من فرنسا, من بلجيكا وسويسرا, [إين برتيكلر], مفتوحة ل هذا يطلق جدّا يترقّب ب "[بوتّرمنيقوس]" الالناس [فرنش-سبكينغ].
[غلّيمرد] سحب محررة 2,3 مليون عينات من "[هرّي] خزافة والبقية من يموت" في فرنسيّة. يبجّل الصيغة إنجليزيّة أصليّة من الكتاب, "[هرّي] خزافة والمميتة", تلقّى يكون نشرت أخيرا في يوليو-تمّوز 21.
يجعل الصيغة فرنسيّة تقريبا 850 صفحات. هو تقريبا مئة أكثر من الصيغة أصليّة. في سبتمبر - أيلول, "[هرّي] يبجّل خزافة والمميتة" تلقّى يكون بعت إلى 25 مليون عينات.
بما أنّ النشر من [هرّي] خزافة في المدرسة من الساحرات, في 1997, 350 مليون عينات من الأولى ستّة حجوم كان بعت [ألّ وفر ث وورلد]. ترجمت المغامرات من الساحرة صغيرة كان داخل 64 لغات.
كيّفت الأولى خمسة حجوم كان إلى السينما. فحسب, ولد الأولى أربعة أفلام إيصالات يقدّم في تقريبا 3,6 بليون دولارات.
|
|
| October 26, 2007 | 3:49 PM |
Harry Potter's final adventure reaches France
Related to country: France
|
The last Harry Potter book has finally been released in France. About 500 people queued outside a book shop in Paris, but many admitted they had already read the English version. The teenage wizard's seventh adventure published in English on 21 July has sold more than 25 million copies around the world.
Jean-Francois Menard who spent hours producing the official translation in French has worked on all seven Potter books, changing Hogwarts school to "Poudlard" because the English version was hard to say and thinking up other French-friendly magic expressions. French publisher Gallimard has ordered a total of 2.3 million copies of the French version 'Harry Potter et les Reliques de la Mort'.
The Potter books have been translated into 64 languages in all with more than 350 million copies sold worldwide.
|
|
| October 26, 2007 | 3:40 PM |
|
|
 |
Does Social Networking Really Network With Recruitment?
|
I've been reading a lot these days about networking in business and trying to see how recruiters can manage the candidate recruiting in today's "social networking" crazy generation. Social networking uses technology to help people make connections with other people who are friends with their friends. At Friendster.com, for example, you sign up for the service by filling out a form (with self-descriptive information) and linking that form to all of your friends. They, in turn, do the same thing which brings their friends into your network and your friends into theirs. Try that with 100 friends, Friendster claims, and you’ll have 800,000 people with whom you can connect. Cool, huh? But, can social networking help recruiters connect with high 'quality' candidates? Well...I think it is not if it CAN or NOT. The question is HOW? So how does social networking work? Just as it does in the real world. You connect with prospective candidates and develop relationships with them through personal interactions. In the real world, those interactions are typically one-on-one and face-to-face. On the Internet, they are one-on-many and occur via e-mail. Traditional networking usually takes place around business meetings or at the annual conferences and monthly get-togethers of professional and trade organizations; online networking, in contrast, takes place in the discussion forums and the bulletin boards of association, alumni organization and affinity group Web-sites. In the real world, you’re talking to a single prospect, while on the Internet you’re writing to and reading posts from all of the participants in the virtual conversation. But why go to some other site to do your networking? Why go to LinkedIn, Ryze, etc or to alumni sites, when you could interact with great prospects right in your own Web-site? In an industry that needs everything done yesterday, where deadlines are 'kings' and priorities are 'queens', the online social networking approach to recruiting perhaps doesn’t really work. Perhaps, the LinkedIn and Jobster models may work for some industries, or for companies that have enough time on their hands to click around a website for hours, however, in other industries this is not the case. So if you and your company are striving to win the 'War-for-the-Best-Talent' online, why not consider networking on your own corporate career site. Yeah, create a discussion forum or bulletin board on your own site that stimulates, informs, entertains and educates the best and brightest in key career fields and they will come (and, even better, bring their friends and colleagues) by the hundreds or even thousands. Already, several companies are doing this. An example is Careers Nigeria - an online careers community that connects job candidates with recruiters. With their online discussion forum, they recruit recent graduates, graduates as well as professionals. Think about it! Get your recruitment managers and ask that they select “A” level performers to moderate your online forums and/or bulletin boards that you set up on your company's site. Then, devote the first thirty minutes of your day to reading the posts to see who stands out and to interacting with those prospects privately to pre-qualify and pre-sell them. The return on that 2 ½ hour investment each week will dramatically enhance the quality of the candidates you recruit and lower your cost of doing so. Thus, bringing your networking “in-house,” enables you to acquire its benefits privately and brands your organization as one that uniquely walks their talk when it comes to recruiting top talents.
|
|
| October 26, 2007 | 5:10 AM |
|
|
 |
Myspace Networks with Environmental Book
Related to country: United States
|
Hmm...This is probably a radical diversification for Myspace. The online social network, an increasingly popular venue for authors, booksellers and publishers, is currently collaborating with a children's imprint of HarperCollins on an environmental handbook coming out on Earth Day April 22, 2008.
The paperback original, to be called "MySpace/Our Planet: Change is Possible," will be written by freelance journalist Jeca Taudte and include a foreword by Anderson. According to Brenda Bowen, vice president and publisher of the Bowen Press, a HarperCollins imprint, "MySpace/Our Planet" will be about 160 pages and cost about $12.95. A first printing of 200,000 is planned.
The book will feature ideas from MySpace users, who from Nov. 7 can post environmental tips on http://www.myspace.com/ourplanet. Bowen says about 40 such suggestions, their length ranging from a sentence to a paragraph, will be woven throughout the text. MySpace contributors who end up in the book will not be paid, but will be credited by their usernames and geographic locations.
"The main idea we want to get across is that teenagers are not only contributing to this book, but are being provided a blueprint on how to help the environment," Bowen said.
"MySpace has entire online communities, such as the Impact Channel and OurPlanet, dedicated solely to environmental and social causes," Tom Anderson, co-founder and president of MySpace, said in a statement. "The first MySpace book is just one more way we are working to engage the MySpace community in environmental issues and encourage people to take action."
The OurPlanet community on MySpace has 130,000 members and is part of the MySpace Impact Channel, which helps connect users to politicians, non-profit and civic organisations.
Hopefully, this new initiative by Myspace would contribute to solving our environmental issues. But would it really?
|
|
| October 25, 2007 | 6:20 PM |
|
|
 |
Microsoft books Facebook
Related to country: United States
|
Microsoft and Facebook have reached a deal that would give Microsoft a 1.6 percent stake in the social networking company Facebook. Microsoft agreed to pay USD 240 million for that stake. The deal is based on a valuation for Facebook of USD 15 billion.
The companies also announced plans to expand their advertising partnership, making Microsoft the exclusive third-party advertising platform partner for Facebook. Microsoft will also begin selling advertising for Facebook internationally, in addition to the existing arrangement in the US. Almost 60 percent of Facebook's users are outside the US.
Facebook is a social utility that connects people with friends and others who work, study and live around them. People use Facebook to keep up with friends, upload an unlimited number of photos, share links and videos, and learn more about the people they meet.
Launched in February 2004, the website now has 42 million active members worldwide as of October 2007, and expects to pass 60 million users by the end of the year. Mark Zuckerberg, a former member of the Harvard Class of 2006, will not be short of change any time soon: Zuckerberg's 20% stake in the company would now be worth $3BN and, despite the fact that MySpace has 110 million users, Facebook continues to be the poster child of the social networking movement.
|
|
| October 25, 2007 | 2:10 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
advice career event facebook fictionwriting france google harrypotter media mobile/technews network networking nigeria review socialbookmarking socialnetwork socialnetworking sport startups startupsnigeria technews technology telecomsnigeria travel web2.0 websolutions writingcareer writingcontests writingorganisations
Links
13615 views
|
 |